当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 曾子杀猪文言文翻译

曾子杀猪文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 6.18K 次

不论在教育子女,还是做人方面,父母都要注意言传身教,不能以欺骗作为手段,做任何事都要说到。下面是曾子杀猪文言文翻译,希望对你有帮助。

曾子杀猪文言文翻译

  原文:

曾子之妻之市,其子随之而泣,其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”

曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。

今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。

  注释

1. 曾子:曾参,孔子的弟子。儒家学派的代表人物。他提出了修身齐家治国平天下的理论。写作了《大学》、《孝经》等著作,被后世称为“宗圣。”

2. 彘(zhì):猪。

3. 曾子之妻之市:第一个“之”的意思是“的”。第二个“之”的意思是“到,往。”

4. 女:通假字。同“汝”,你的意思。《诗经 硕鼠》:三岁贯女,莫我肯顾。

5. 反,通假字。返。返回。

6. 适:往。到。

7. 特:只是。

8. 戏:开玩笑。

9. 婴儿:儿童。

10. 非与戏:不可同……开玩笑。

11. 非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好。

  译文:

曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去。曾子的妻子没有办法,对儿子说:“你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃。”

曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的.妻子劝阻他说:“我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了。”曾子说:“小孩不可以哄他玩的。

小孩子并不懂事,什么知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导。现在你如果哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人。

母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是用来教育孩子成为正人君子的办法。”说完,曾子便杀了猪给孩子吃。