当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 假孝子文言文翻译

假孝子文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.84W 次

同学们知道假孝子这篇文言文吗?以下是这篇文言文的翻译,一起看看吧。

假孝子文言文翻译

古文原文

东海孝子郭纯丧母,每哭则群乌大集。使检有实,旌表门闾。后讯,乃是孝子每哭,即撒饼于地,群乌争来食之。其后数如此,乌闻哭声以为度,莫不竞凑。非有灵也。(出《朝野佥载》)

白话译文

东海郡有个叫郭纯的孝子死了母亲后,每次哭母都有许多鸟雀来到他跟前。官府派人来察验,确实是这样。于是,官府为这位孝子立牌坊,用来表彰他这一族人。后来得到消息,原来是这位孝子每次哭母前,在地上撒上饼子,因此群鸟都争着来拣吃。经过多次训练后,形成了条件反射。群鸟一听到这位孝子的.哭声,又以为有饼子吃了呢,没有不飞落下来寻找饼子吃的。不是孝子感动了上天令灵啊!

注释

①东海:唐郡名,今江苏海州。

②乌:乌鸦。传说雏乌长大后,衔食哺母乌,后人因此说乌鸦懂得反哺报母恩。孝子的孝心感动了乌鸦,所以他一哭,大群乌鸦便飞来。

③使:指东海刺史,或指御史。检:调查,考察。

④旌(jīng)表:表彰,封建社会对所谓忠孝节义的人用牌坊、赠匾额等予以表扬。闾(lǘ):里门。

⑤讯:消息,这里指得到消息。

⑥度:常规

⑦灵:灵验。

⑧食:吃。

⑨数:屡次。

⑩莫:没有。