当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 李存审诫子文言文翻译

李存审诫子文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.05W 次

李存审出身寒微,凭借战功官至极品。他深知“生于忧患,死于安乐”的道理,留给后人一份最宝贵的遗产“破骨出镞者凡百余”,他希望这些从他身体取出来的箭头能时时告诫后代:今日富贵来之不易,在安逸的生活中不可忘本,要努力有所作为。以下是小编为大家整理的`李存审诫子文言文翻译,希望能帮到大家!

李存审诫子文言文翻译

【原文】

李存审出(1)于寒微,常戒诸子曰:“尔父少提(2)一剑去(3)乡里,四十年间,位及(4)将相。其间出(5)万死获一生者非一,破(6)骨出镞(7)者凡百馀。”因授以所出镞,命(8)藏之,曰:“尔曹(9)生于膏粱(10),当知尔父起家如此也。”子孙皆(11)诺(12)。

【翻译】

李存审出生贫穷没有地位,他曾经训诫他的孩子们说:“你们的父亲年轻时只带一柄剑离开家乡,四十年了,地位到达将相之高,那段时间里逃脱死亡而获得万分之一的生存机会并非只有一次,被利箭射进骨头又取出的情况上百次.”于是,把所取出的箭头拿出给孩子们,吩咐他们贮藏起来,说:“你们这一辈出生于富贵,应该知道你们的父亲是这样起家的。”孩子们都答应了。

单字解释:

(1)出:出身

(2)提:带

(3)去:离开

(4)极:达到

(5)出:脱离

(6)破:剖

(7)镞:箭头

(8)命:命令

(9)尔曹:你们

(10)膏粱:精美的食物,指富贵生活,比喻富贵人家

(11)皆:都

(12)诺:答应