当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 丈人承蜩文言文翻译

丈人承蜩文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.2W 次

各位同学们,大家在学习文言文的时候,其中一个点就是翻译,所以带来了丈人承蜩文言文翻译,请看:

丈人承蜩文言文翻译

  丈人承蜩文言文翻译

丈人承蜩

仲尼⑴适⑵楚,出于林中⑶,见佝偻⑷者承蜩⑸,犹掇⑹之也。

仲尼曰:子巧乎!有道邪?

曰:我有道也。五六月⑺,累丸二而不坠,则失者锱铢⑻;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身⑼也,若橛⑽株拘⑾;吾执臂⑿也,若槁木之枝。虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知⒀。吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得?

孔子顾谓弟子曰:用志不分,乃凝于神,其佝偻丈人之谓乎?

译文

仲尼到楚国去,从树林中经过,看见一位驼背老人用长竿粘知了,就好象伸手拾东西那样容易。

促尼说:你真巧啊;有什么诀窍吗?

老人说:我有诀窍。夏天时,(如果能在竿头)摞上两枚圆丸而不掉下来,那么知了很少能跑掉;如果摞上三枚圆丸而不掉下来,那么十只也不过跑掉一只;能摞上五枚圆丸而不掉下来,那粘知了就象伸手拾东西一样了。我站立在那里,身体就象一个树桩子;我执竿的手臂,就象一节枯树的干枝。虽然天地这么大,万物这么多,但(我心目中)只注意在知了翅膀上。我不转身不侧身,不因万物干扰而转移我对知了翅膀的注意力,这怎能粘不到知了呢?

孔子回头对学生说:用心集中,不分散注意力,大概就是指这位驼背老人说的吧?

注释

⑴仲尼:孔子。

⑵适:往,到。

⑶出于林中:从林中经过。

⑷佝偻:驼背。

⑸承蜩(ti o):用竿粘知了。

⑹掇:拾取。

⑺五六月:指夏天。

⑻锱铢:古代重量单位。一锱为四分之一两,一铢为二十四分之一两。借此指次数极

⑼处身:立身。

⑽橛(ju ):木桩,象木桩那样竖立着。用为动词。

⑾株拘:带枯枝的树墩。

⑿执臂:执竿的'手臂。

⒀唯蜩翼之知:即唯知蜩翼。用唯之(为)的格式作前置的标志,把宾语蜩翼置于动词谓语知之前。