当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 辞赋精选 > 文言文《承宫樵薪苦学》翻译

文言文《承宫樵薪苦学》翻译

推荐人: 来源: 阅读: 1.33W 次

勤奋能使不能人有所作为。学习须勤奋。

文言文《承宫樵薪苦学》翻译

  承宫樵薪苦学

  【原文】

承宫,琅邪姑幕人。少孤,年八岁,为人牧猪。乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。猪主怪其不还,寻之。见而欲笞之。门下生共禁,乃止,因留宫门下。樵薪执苦,数十年间,遂通其经。

  【译文】

承宫,琅琊姑幕人,幼时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,传授的学生有上百人。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,听徐子盛讲经书。猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪)。看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他。学社内的.学生一起阻止,猪的主人才没有打他。承宫于是就留在徐子盛门下学习。承宫在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最终精通了这本经书。

  【注释

1.少孤:少,年少。孤,丧父。

2.明:精通;懂得。

3.授:传授;教。

4.诸:所有的。

5.好:喜欢,爱好,喜好。

6.怪:对……感到奇怪。

7.索:索要。

8.承宫:东汉人。

9.琅邪:古郡名,在今山东境内。

10.门下生:指学舍里的学生。

11.樵薪:砍柴。

12.苦:干苦活。

13.庐:屋,此指书舍。

14.笞(chi):用竹鞭鞭打。

15.数:几。

16.欲:想要,欲望。