当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 元代诗词 > 汪元亨《朝天子·归隐》翻译赏析

汪元亨《朝天子·归隐》翻译赏析

推荐人: 来源: 阅读: 1.97W 次

赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面是小编帮大家整理的汪元亨《朝天子·归隐》翻译赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

汪元亨《朝天子·归隐》翻译赏析

  朝天子·归隐

汪元亨

荣华梦一场,功名纸半张,是非海波千丈,马蹄踏碎禁街霜,听几度头鸡唱。尘土衣冠,江湖心量。出皇家麟凤网,慕夷齐首阳,叹韩彭未央。早纳纸风魔状。

  [注解]

禁街:宫庭中的道路、皇城的街道。

麟凤:一作“麟凤网”,唐代曾改秘书省为麟台,改中书省为凤阁,为朝廷权力机构

韩彭:指韩信、彭越,二人均为辅佐刘邦夺天下的大功臣,汉初封为诸侯王,后去被吕后以谋反罪名赐死。未央:未央宫,韩、彭即被杀于此宫。

风魔状:疯魔,本指精神失常症,此外指装疯佯狂,汉代蒯通有厅谋、善辩,曾劝韩信叛汉,韩信事发,他佯狂遁去。状:文书。

  [译文]

荣华富贵有如一场春梦,即或名垂青史,也不过是废纸半张,人间是非风恶浪险。天未亮便去早朝,马蹄在结霜的长街上留下脚印,天天听到头遍鸡的啼唱。视功名如尘土,早有退隐江湖的'心志,冲破皇家刨台凤阁之网。值得羡慕的是隐居于首阳山的伯夷、叔齐,令人哀叹的是韩信和彭越死于未央。不如装疯卖傻早早地呈送上一纸辞官状。

相关文章