当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 许生端方文言文翻译

许生端方文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 1.83W 次

想在语文考试中大放异彩,文言文阅读必须牢牢掌握,下面就是小编为您收集整理的许生端方文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

许生端方文言文翻译

  许生端方

道光间,姑苏渡僧桥畔,泊一县试舟。书生姓许,年方二十,风骨翩翩,多才,生平端方无戏言,有古贤士之风。三更,见岸畔火焰耀天,锣声人声轰然惊心,知店肆失火。许生颇为叹息。方瞻仰见,见楼窗中跃下一少女,肌肤洁白,身未著寸缕,落于船头,几被女惊落河中,许正色曰:姑娘受惊矣。女惶恐,见俊秀书生,欲赴河。许劝之曰:既避火,何投水?遂以锦被裹之,秉烛而坐以待旦,目不斜视。火止,东方已白,女父知而负衣裙至舟,女衣之,拜谢而归。

  【注释】

①道光:清宣宗的年号。

②姑苏:苏州的别称。

③县试:县府举办的`科举考试。

④著:同着。

  【文言翻译】

道光年间,苏州渡僧桥边,停着一艘去科举考试的船。书生姓许,年纪二十岁,风骨翩翩,很有才华,平时行为端正不随便说话,有贤人雅士的风骨。深夜,见岸边火光冲天,锣声人声轰响惊心,知道有店铺失火了。许生很是叹息。刚抬头看,见楼上窗口中跳下一个少女,肌肤洁白,身上没有穿衣服,落在船头,少女几乎被惊吓落入河中,许生正色道:“姑娘受惊了。”少女非常恐慌,看见一个俊秀书生,就想跳入河中。许生劝她说:“已躲过了火灾,为什么还要投河?”给她锦被包裹,拿着火烛坐着等天亮,目不斜视。火灭了,天也已经亮了,少女的父亲知道后背着衣服来到船上,少女穿好衣服,谢过许生走了。

  【文言知识】

说肆。肆在文言中多作店店解,如酒肆、茶肆、盐肆等。上文知店肆失火中,店与肆连用,即店铺。它又作任意、放纵解,肆虐即任意残害。成语肆无忌惮,意为放纵干坏事,毫无畏惧。它还是四的大写。

  【思考与练习】

1、解释:①颇 ②几 ③赴 ④秉 ⑤负

2、翻译:①生平端方无戏言 ②既避火,何投水?

3、理解:上文身未著寸缕中的寸缕指代

参考答案

1.①很②几乎③跳入④拿着⑤背着

2.①平时行为端正不随意说话②已躲过了火灾,为什么还要投河?

3.衣服。