当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 齐国之宝文言文翻译

齐国之宝文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.28W 次

引导语:对于文言文相信大家都不陌生,那么有关齐国之宝的文言文以及翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!

齐国之宝文言文翻译

齐国之宝

威王二十四年,与魏王会田于郊。

魏王问曰:“王亦有宝乎?”威王曰:“无有。”魏王曰:“若寡人国小也,尚有径寸之珠照车前後各十二乘者十枚,奈何以万乘之国而无宝乎?”威王曰:“寡人之所以为宝与王异。吾臣有檀子者,使守南城,则楚人不敢为寇东取,泗上十二诸侯皆来朝。吾臣有肦子者,使守高唐,则赵人不敢东渔于河。吾吏有黔夫者,使守徐州,则燕人祭北门,赵人祭西门,徙而从者七千馀家。吾臣有种首者,使备盗贼,则道不拾遗。将以照千里,岂特十二乘哉!”魏惠王惭,不怿而去。

注释

⑴田:打猎。后写作“畋(tián)”。

⑵径寸之珠:直径一寸的大明珠

⑶乘(shèng):车,兵车。包括一车四马。

⑷檀(tán)子:人名。下文“朌(bān)子”“黔夫”“种首”均为人名。

⑸泗(sì)上:泗水之滨。

⑹特:只,仅。

⑺怿(yì):高兴,快乐。

齐国之宝文言文翻译

二十四年,威王与魏王在郊外一起打猎。

魏王问道:“大王也有宝物吗?”威王说:“没有。”魏王说:“像寡人的国家这样小,也还有能照亮前后各十二辆车的直径一寸的夜明珠十颗,齐国这样的'万乘之国怎么能没有宝物呢?”威王说:“寡人当作的宝物与大王的夜明珠不同。我有个叫檀子的大臣,派他镇守南城,楚国人就不敢向东方侵犯掠夺,泗水之滨的十二诸侯都来朝拜我。我有个叫朌子的大臣,派他镇守高唐,赵国人就不敢到东边的黄河里捕鱼。我有个叫黔夫的官吏,派他镇守徐州,燕国人就到北门祭祀,赵国人就到西门来祭祀,以求神灵保佑不受攻伐,搬家去追随黔夫的人有七千多家。我有个叫种首的大臣,派他戒备盗贼,路上就没有人把别人丢失的东西拾走。用他们能光照千里,难道只是十二辆车吗!”魏惠王心中惭愧,不高兴地(败兴)离开了。