关于生查子的语文内容
> 列表《生查子(咏芹)》古诗 作者高观国 古诗生查子(咏芹)的原文诗意翻译赏析
2021-01-26《生查子》古诗 作者赵彦端 古诗生查子的原文诗意翻译赏析
2019-12-25《生查子·银缸委坠红》古诗 作者蔡伸 古诗生查子·银缸委坠红的原文诗意翻译赏析
2019-08-20《生查子·日照小窗纱》宋词赏析
2020-01-14生查子·日照小窗纱春日毛滂日照小窗纱,风动垂帘绣。宝炷暮云迷,曲沼晴漪绉。烟暖柳惺松,雪尽梅清瘦。恰是可怜时,好似花秾后?赏析:如题所示,这首词写“春日”,但不是写“绿肥红瘦”的暮春,亦非繁花似锦春盛之时,而是写早春,写早......
《生查子(再和舍人)》古诗 作者赵磻老 古诗生查子(再和舍人)的原文诗意翻译赏析
2021-06-18《生查子·独游雨岩》古诗 作者辛弃疾 古诗生查子·独游雨岩的原文诗意翻译赏析
2019-11-19溪边照影行,天在清溪底。天上有行云,人在行云里。高歌谁和余,空谷清音起。非鬼亦非仙,一曲桃花水。《生查子·独游雨岩》译文及注释译文溪里的水清澈见底,我在溪边行走,影子照在溪里。青天落在水底下,天上的行云,也落在溪里,我......
《生查子》古诗 作者陈亚 古诗生查子的原文诗意翻译赏析
2019-10-03《生查子·重叶梅》古诗 作者辛弃疾 古诗生查子·重叶梅的原文诗意翻译赏析
2019-11-08百花头上开,冰雪寒中见。霜月定相知,先识春风面。主人情意深,不管江妃怨。折我最繁枝,还许冰壶荐。《生查子·重叶梅》鉴赏这是一首咏物词,是咏重叶梅的。重叶梅是梅中的奇品,叶重数层,盛开如小白莲,但作者对其形态并未进行描......
《生查子(和李商老)》古诗 作者谢薖 古诗生查子(和李商老)的原文诗意翻译赏析
2019-12-25《生查子·坠雨已辞云》古诗 作者晏几道 古诗生查子·坠雨已辞云的原文诗意翻译赏析
2019-11-07坠雨已辞云,流水难归浦。遗恨几时休,心抵秋莲苦。忍泪不能歌,试托哀弦语。弦语愿相逢,知有相逢否。《生查子·坠雨已辞云》注释[1]秋莲苦:秋莲结子,莲子心苦。[2]“试托”句:意将哀伤之情寄于乐器的弹奏之中。《生查子·坠雨......
《生查子(山行寄杨民瞻)》古诗 作者辛弃疾 古诗生查子(山行寄杨民瞻)的原文诗意翻译赏析
2019-08-17《生查子(再和丞相)》古诗 作者赵磻老 古诗生查子(再和丞相)的原文诗意翻译赏析
2021-06-18《生查子·独游西岩》全文鉴赏及译文
2019-09-21《生查子·独游西岩》宋代:辛弃疾青山招不来,偃蹇谁怜汝?岁晚太寒生,唤我溪边住。山头明月来,本在天高处。夜夜入青溪,听读《离骚》去。《生查子·独游西岩》译文耸立的青山啊,你孤傲不听召唤,还会有谁喜欢欣赏你呢?岁暮寒冬......
《生查子》古诗 作者晏几道 古诗生查子的原文诗意翻译赏析
2019-11-07生查子独游西岩古诗词鉴赏
2019-11-24《生查子·独游西岩》是南宋豪放派词人辛弃疾的词作之一。该词上片借山来自写,又能将山品与人品相融。下片借月来自写,也有与上片近似的曲笔和丰富情味,接下来就由小编带来以下内容,希望对你有所帮助!青山招不来,偃蹇谁怜汝......
《生查子·窗雨阻佳期》古诗 作者孙光宪 古诗生查子·窗雨阻佳期的原文诗意翻译赏析
2019-08-17窗雨阻佳期,尽日颙然坐。帘外正淋漓,不觉愁如锁。梦难裁,心欲破,泪逐檐声坠。想得玉人情,也合思量我。《生查子·窗雨阻佳期》注释⑴颙(yǒng)然:严肃的样子。......
《生查子》古诗 作者魏子敬 古诗生查子的原文诗意翻译赏析
2019-12-07《生查子》古诗 作者彭元逊 古诗生查子的原文诗意翻译赏析
2019-08-19《生查子·元夕》古诗 作者欧阳修 古诗生查子·元夕的原文诗意翻译赏析
2019-08-16去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。(泪湿:一作:满)《生查子·元夕》译文及注释译文去年元宵夜之时,花市上灯光明亮如同白昼。与佳人相约在月上柳梢头之时、黄昏......
《生查子·旅夜》古诗 作者彭孙遹 古诗生查子·旅夜的原文诗意翻译赏析
2020-01-02薄醉不成乡,转觉春寒重。枕席有谁同?夜夜和愁共。梦好恰如真,事往翻如梦。起立悄无言,残月生西弄。《生查子·旅夜》注释①乡:指醉乡。②西弄:西巷。《生查子·旅夜》赏析彭孙通的词多写艳情,尤工小令,有“吹气如兰彭十郎”之......
韩偓《生查子》
2020-01-15导语:宋代盛行的一种中国文学体裁,宋词是一种相对于古体诗的新体诗歌之一,标志宋代文学的最高成就。下面小编给大家分享韩偓《生查子》,供大家参考学习。原文侍女动妆奁,故故惊人睡。那知本未眠,背面偷垂泪。懒卸凤凰钗,羞入......
《生查子(登高词)》古诗 作者毛滂 古诗生查子(登高词)的原文诗意翻译赏析
2019-08-25