当前位置

首页 > 教案中心 > 高二教案 > 高适《燕歌行》原文及译文(人教版选修)

高适《燕歌行》原文及译文(人教版选修)

推荐人: 来源: 阅读: 1.78W 次

 原 文

高适《燕歌行》原文及译文(人教版选修)

开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者,作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。

汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。

男儿本自重横行,天子非常赐颜色。

摐(chuāng)金伐鼓下榆关,旌(jing)旆(pèi)逶(wēi)迤(yí)碣石间。

校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。

山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。

战士军前半死生,美人帐下犹歌舞!

大漠穷秋塞草腓(féi),孤城落日斗兵稀。

身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。

铁衣远戍辛勤久,玉箸(zhù)应啼别离后。

少妇城南欲断肠,征人蓟(jì)北空回首。

边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有!

杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。

相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋?

君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军!

 译 文

唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人,写了《燕歌行》诗一首给我看。我感慨于边疆战守的事,因而写了这首《燕歌行》应和他。

唐朝边境举烟火狼烟东北起尘土,

唐朝将军辞家去欲破残忍之边贼。

男子本来就看重横刀骑马天下行,

天子赏识非常时赫赫英雄显本色。

锣声响彻重鼓棰声威齐出山海关,

旌旗迎风又逶迤猎猎碣石之山间。

校尉紧急传羽书飞奔浩瀚之沙海,

匈奴单于举猎火光照已到我狼山。

山河荒芜多萧条满目凄凉到边土,

胡人骑兵仗威力兵器声里夹风雨。

战士拼斗军阵前半数死去半生还,

美人却在营帐中还是歌来还是舞!

时值深秋大沙漠塞外百草尽凋枯,

孤城一片映落日战卒越斗越稀少。

身受皇家深恩义常思报国轻寇敌,

边塞之地尽力量尚未破除匈奴围。

身穿铁甲守边远疆场辛勤已长久,

珠泪纷落挂双目丈夫远去独啼哭。

少妇孤单住城南泪下凄伤欲断肠,

远征军人驻蓟北依空仰望频回头。

边境飘渺多遥远怎可轻易来奔赴,

绝远之地尽苍茫更是人烟何所有。

杀气春夏秋三季腾起阵前似乌云,

一夜寒风声声里如泣更声惊耳鼓。

互看白刃乱飞舞夹杂鲜血纷飞,

从来死节为报国难道还求著功勋?

你没看见拼杀在沙场战斗多惨苦,

现在还在思念有勇有谋的李将军。